新译通翻译(北京)公司
电话:010-51664969 51650086
传真:010-51656520
地址:北京市南滨河路58号
  财富西环22F座
北京地区24小时在线服务
Email:bj@xinyitong.com.cn
邮箱:bj@xinyitong.net

新译通翻译(上海)公司
电话:021-51095788 61355188
电话: 021-61355186
传真:021-51010506
地址:上海市陆家浜路1378号
万事利大厦1005室
Email:sh@xinyitong.com.cn
(上海浦东)分部
电话:021-51098681 56555218
传真:021-51010506
上海地区24小时在线服务
邮箱:info@e-fanyi.com


新译通翻译(广州)公司
电话:020-61136266
传真:020-61138535
地址:广州海珠区福都商住楼
1612室
广州地区24小时在线服务
Email:gz@xinyitong.com.cn
邮箱:gz@xinyitong.net

新译通翻译(深圳)公司
电话:0755-61288201
传真:0755-61282210
地址:深圳福田区南佳大厦512室
Email:sz@xinyitong.com.cn
邮箱:sz@xinyitong.net

新译通翻译(苏州)公司
电话:13391106188
Email:shxyt@126.com
邮箱:info@e-fanyi.com

新译通公司己设机构如下

上海 北京 广州 深圳 南京 成都 天津 重庆

—更多分支机构

 

新译通上海翻译公司 强大的技术支持
    

新译通北京翻译公司

 当前位置:翻译公司首页>>新闻中心>>正文

Slang 俚语 中英文版

 
 

Slang 俚语

在外国学英语, 最有趣的大概就是可以听到很多俚语。 很多时候光听那些句子, 好象不容易马上可以会意出来他们在说什么, 听了几次后, 就慢慢可以了解这些俚语的含意了。不过, 不管什么语言, 都应该考虑到说话的对象、场合与时间, 有些俚语并不适合在正式的场合用。

 

catch some Zs 小睡一下
英解:sleep
漫画里的人睡觉, 不是都画"Z,Z,Z..."来表示吗? 这里的 "catch some Zs" 就是这样来的。"I have to catch some Zs." 也可以说"I have to take a nap." "I need to snooze."
A: Excuse me. I have to catch some Zs.
A:
抱歉! 我想小睡一下。
B: I thought you just woke up. Sleepy head.
B:
我以为你才刚睡醒。爱睡虫。

 

Yo, G 嗨,老兄
英解:What's up, dude; hi there.
Yo」是源自黑人青少年之间的一种打招呼的方式,相当于「嗨」;至于这边的字母「G」可能是由「guy」简化而来,它是对哥儿们或朋友的一种称呼,有点类似「家伙」、「老兄」的意思。
A: Yo, G. Whatcha up to? (What are you up to?) 嗨,老兄。最近都在干嘛?
B: Not much. Just dropped by to say "hello".
没干嘛。只是顺道过来打声招呼

 

get a load of 试试
英解: try, check out, to give attention to something because it is interesting
load」这个字原本是「装载」或「负担」的意思,例如:「load a gun」就是指将枪装上子弹。而「get a load of」在这边则是指「尝试」或「体验」某件有趣事情的意思。
A: Check this out, man. My uncle gave me this crotch-rocket as a birthday present. 老兄,你看。我叔叔送给我这辆跑车型的摩托车当作生日礼物。                         B: Wow, that's awesome. Can I get a load of it? 哇,真是帅呆了。我可以骑骑看吗?

 

max out 累惨了

英解:To do something with as much effort and determination as you can

"max" 是「极限」的意思。maxed out"是用来表示一个人累惨了, 或者是付出非常大的努力
A: I'm working 70 hours this week. I'm totally maxed out.                                                           A: 我这星期工作七十个小时。我真是完全累坏了。                             B :70 hours? I'd be dead if I worked this hard.                                                                            B: 七十个小时? 我要是工作这么多, 我一定会死了

 

the man (the Man) 大哥; 厉害的人
英解:someone who has the ability over you 
"You're the man."  这个口语对象不一定要是男人, 只要是有人作了一件很厉害的事, 你就可以好象很崇拜地拍拍他()的肩膀说:"You're the man."(美国人说这句话说, 常常会把"man"这个字的尾音拉的长长的)
A: O.K. Your car is fixed. There should be no more problem  now.                                               A: 好了! 你的车修好了。应该不会再有问题了!                                 B: You've got it taken care of just like that? You're the man.                            B: 你这样(一下子)就搞好了啊!大哥真是厉害!

 

armpit 脏而令人不舒服的地方
英解:a very unpleasant or ugly place.
"armpit" 其实是「腋窝」的意思。可能对美国人来说, 这个地方是「汗水」、「污垢」聚集的地方, 所以在俚语里, "armpit" 就被用来形容「脏的令人不舒服的地方」吧。
A: Oh, man. This room is an absolute armpit! When's the last time you cleaned this place?
A:
唉呀! 老兄! 這個房間真是髒得不像話。你上回打掃房子是什麼時候哇?
B: The last time my mom was here.
B:
上次我媽來的時候。

 

have a cow 非常生气
英解:to be very angry or surprised or very un pleasant 
不知道為什麼會用"have a cow" 來表示「很生氣」。實際上, " have kittens" 也是同樣的意思。
"Duh!" 是美國人用來表示「這不是廢話嗎?」、「這還用說嗎?」等所發出來的一種語音。有點像說中文的「廢話!」那樣的語氣。
A: When I told my mom I would be home around 2 am, she had a cow!
A:
我跟我妈说我会到半夜二点才回家, 她气炸了。
B: Duh!
B:
废话!(怎么会不生气?)

关闭窗口 - 打印本页    
 

 

 

 
 

 

 

 

新译通翻译公司总部位于上海,目前国内拥有三家翻译分公司:北京新译通翻译公司和广州新译通翻译公司及深圳新译通翻译公司。
翻译公司翻译语种包括: 英语日语法语德语俄语韩语意大利语西班牙语葡萄牙语荷兰语罗马尼亚语以及泰语马来语土耳其语印尼语塞尔维亚语缅甸语希腊语挪威语希伯莱语越南语阿拉伯语瑞典语波兰芬兰语丹麦语捷克语匈牙利语等30多个语种。翻译公司引进 ISO 质量管理体系,上海翻译公司对稿件进行严格的质量控制,北京翻译公司提供集编辑、印刷等为一体的综合性服务。

——— —更多案例

24小时咨询电话: 上海:021-51095788  北京:010-51664969  广州:020-61136266  深圳:0755-61288201
  • 上海市陆家浜路1378号万事利大厦1005室
    电话:021-51095788 61355188
    传真:021-51010506 手机:13564516881 sh@xinyitong.net
  • 北京市南滨河路58号财富西环22F座
    电话:010-51650086 51664969
    传真:010-51656520 手机:13683016996 bj@xinyitong.net
  • 广州海珠区福都商住楼1612室
    电话:020-61136266 传真:61138535
    手机:13391106188
    gz@xinyitong.net
  • 电话:021-51098681 56555218
    传真:021-51010506 shxyt@126.com
  • 深圳市福田区南佳大厦512室
    电话:0755-61288201 传真:61282210
    手机:13564516881 sz@xinyitong.net
  • 电话:13391106188
    info@e-fanyi.com