|
Translation
in Teams
First, we would like to make clear that we are not a
traditional translation agency, but a network of
professional translators distributed around the world, who
are accustomed to working both individually and in teams.
Our commitment to our partners and customers is well known
among those who know our work. Our vibrant translation
network efficiently distributes translations according to
the availability, specialization, expertise and resources
of individual translators. Our geographical distribution
allows us to take advantage of time zone differences to
meet the tightest deadlines and requirements. We are
highly flexible and we pride ourselves on working with
partners who value quality, who choose to work in an
environment of mutual respect, and who are willing to
communicate openly.
How our proven team concept works
A designated Xinyitong representative manages the customer
relationship, defining the project requirements (deadline,
style, terminology, target audience and other factors).
Based on this information, a freelancer performs project
administration, distributing files among all the
translators involved, including the proofreader, who will
make the final quality check. Every project has a
dedicated technical assistant, accessible to all team
members. The project manager verifies the final
translation and delivers it to the customer. Some related
tasks are creating a bilingual glossary, and sourcing
reference material or law excerpts. Google searching has
become second nature for all our translators. This set of
complementary skills promotes the smooth management of
your translation project through effective team
communication, and helps us maintain high quality
standards while keeping in close touch with you, our
customer.
Googling
“Googling” is a neologism, or invented word, to
describe the act of searching on Google for the bank of
essential information Xinyitong translators use to give
your translation greater relevance and authority.
|