With the experiences
accumulated during the past years, Xinyitong has a set
of client service workflow that has been certified
totally feasible. For every project, a team will be set
up promptly including the Project Manager,
administration supervisor, technique support team, the
translation team and the Desktop Publishing team.
Request
The first stage is mainly for Xinyitong to acquire as
sufficient information as possible from customres of the
project, including language and special technique
requirement, primary schedule, testing, etc.
Kick off Meeting
Project manager will assess the project together with
technologists of Xinyitong Company, utilizing Trados
Translators Workbench, a translation memory tool, to
analyze documents and determine word counts. Then, a
Desktop Publishing (DTP) specialist reviews the source
files for DTP cost and development time. A quote is
generated for the client.
Base Translation
(documentation)
A base translation team completes the initial
translation utilizing the approved glossary.
Review & Edit
An editing team edits the initial translation for
accuracy in words, expressions and culture.
Proofreading
A separate team proofreads after base translation.
Desktop Publishing
A team completes the initial desktop publishing using
the tools including Interleaf, FrameMaker, PageMaker,
ForeignDesk, QuarkXpress, Freehand, CorelDraw,
Illustrator, and PowerPoint.
Software Testing
The last stage of the project is the testing of the
software. Professional technicians ensure the stable
function through testing together with personnel from
Manugistics to meet the client's requirements.
Final Documents
A separate team proofreads after base DTP. This results
in a final draft, ready for client approval.
Validation
The project manager confirms the completion of the
project after the final meeting with the person in
charge of the translation team and the technologist.
Completion
The whole project is completed with all the clearance of
the localization work and the payment, duties of both
parties of the project.
With an extensive network of over 2100 professional and
freelance translators, we can meet the special
requirements of each project and offer services for a
wide spectrum of documents.